8 привычных для нас вещей, которых боятся европейцы

Мы привыкли и к затяжным праздникам, и к холодам. А вот гостей-иностранцев многие наши порядки вводят в замешательство.

1. Да, собственно говоря, самой зимы. Как еще объяснить тот факт, что они до последнего ходят в шлепанцах и шортах, не желая акцентировать, что за окном уже октябрь. Весной же, с первыми лучами мартовского солнца, они живо выставляют в своих садах лежаки и спешат отпраздновать конец «суровой» зимы на открытых террасах кафешек и ресторанов.

2. Снега. Я, конечно, не имею в виду снежные лавины, которых как раз и стоит опасаться. Я говорю о легком пушистом снежке, который редко, но кружится над некоторыми регионами Европы зимой. Этот снег редко остается лежать и радовать глаз белизной и блеском. Его сгоняют неизменно следующие за каждым снегопадом дожди. Однако даже в течение этих нескольких «заснеженных» часов, на улицах, в аэропортах и на железнодорожных вокзалах успевают образоваться пробки, а по телевизору растерянные и встревоженные репортеры советуют напуганным зрителям пересидеть эту белую напасть дома. И только дети, независимо от стран их проживания, остаются детьми и с радостью ловят ртом снежинки или пытаются покатать друг друга на санках.

3. Праздников. Да, это действительно так. Люди, живущие в странах, в которые мы часто спешим в зимние месяцы за ощущением сказки и вкусом жареного в сахаре миндаля, боятся Рождества и Нового года. С появлением в магазинах рождественских пряников, шоколадных дедов морозов и мишуры дыхание европейцев учащается, а в глазах появляется тревога. Ведь праздники для них – это не милая и приятная суета, а самый настоящий стресс. Некоторые уже в ноябре уезжают в теплые страны, чтобы избежать всех этих толкучек на рождественских рыночках, изматывающих покупок подарков и ужасных встреч с немногочисленными родственниками.

4. Подарков. Европейские торговые центры всегда тщательно готовятся к наплыву посетителей в первые дни после праздников. И дело тут не в начале зимних распродаж, а в том, что несчастные одарители и одаренные приходят менять или сдавать свои подарки. Страх, что подаренные вещи не понравятся тебе или тем, кого ты «осчастливил», настолько велик, что некоторые европейцы с гордостью и облегчением заявляют об отмене подарков в своей семье. Вручение подарков заменяется совместным приготовлением праздничного ужина, для которого каждый гость строго по списку приносит только один определенный продукт.

5. Вчерашней еды. Если у нас после праздничных застолий можно еще неделю не подходить к плите, доедая ставшие особенно вкусными майонезные салаты и голубцы, то в Европе, где рабочие будни начинаются уже 2 января, ты редко встретишь коллегу, принесшего на обеденную паузу остатки семейных застолий. Во время рабочего перерыва ты скорее услышышь жалобы, что европейская бабушка снова перестаралась с готовкой и пришлось выкинуть много еды, оставшейся после семейного ужина. Когда же ты, со смаком дожевывая салатик, рассказываешь, что приготовлен он был еще 31 декабря, они широко раскрывают глаза и с ужасом в голосе спрашивают: «А разве его еще можно есть?»

6. Елок. А что еще может двигать теми, кто уже 25 декабря, то есть на следующий день после европейского рождества, выбрасывает свои ели. Даже не дождавшись Нового года, некоторые спешат распрощаться с этим зеленым чудовищем, избежав того момента, когда оно еще и начнет терять свои мерзкие иголки.

7. Шапок. Я не имею ввиду лысеющих европейцев. Их главный страх уже стал реальностью, а шапка – как раз спасением от взглядов толпы. О шапкофобии я начинаю задумываться, когда вижу европейских детей, чьи нечесаные локоны развеваются на пронзительном северном ветру, от которого холодеет даже на самой закаленной русской душе.

8. «Аленки». Есть у меня такая традиция – привозить моим европейским коллегам сладкие приветы из моих поездок в Россию. Но, увы, не раз после вручения плиточки нашего любимого шоколада в глазах моих честных европейских друзей появлялись совсем не радость, а скорее растерянность и страх. Робко поблагодарив за подарок, они с опаской указывают на заветные числа на обратной стороне упаковки и с нескрываемой тревогой спрашивают, можно ли это еще есть. Дело тут в том, что почти во всех странах Западной Европы, чтобы не утруждать занятых граждан расчетами годности покупки, на упаковках указывается конкретный день, до которого нужно употребить тот или иной продукт. А если уж европейцы не доверяют вчерашним блюдам, приготовленным ими самими, то с сроком годности иностранных продуктов шутить тем более не будут.

Чего же мои дорогие европейские коллеги и друзья не боятся вообще, так это громко смеяться над собой после моих рассказов и наблюдений за ними и год за годом приглашать на свои семейные праздники эту русскую девушку в шапке, с кучей подарков, чашкой майонезного салата и неизменным восторгом в глазах при виде падающих с неба снежинок. А юмор и умение открыться чему-то или кому-то новому – не это ли хорошие способы в борьбе с любыми страхами.

Источник: wday.ru

No votes yet.
Please wait...

Ответить